سامان قدوس ستاره دو ملیتی تیم فوتبال ایران در خلال اردوی ترکیه در گفتوگو با یک پادکست سوئدی از دعوت به تیمملی، جای گرفتن بین نفرات نهایی و دیدار با اسپانیا و پرتغال در روسیه صحبت کرده است.این مصاحبه به سرعت در فضای مجازی هم رسانی شده و مورد قضاوت قرار گرفته است. اینکه قدوس گفته است اگر سوئدیها زودتر با او تماس میگرفتند ممکن بود به تیمملی این کشور بپیوندد نکته مهمی است. البته این مصاحبه از زبان سوئدی به انگلیسی ترجمه شده و ممکن است بخشی از کلمات به کار رفته در آن دقیق نباشد. کمااینکه گروه رسانهای تیمملی هم به همین موضوع استناد کرده و مصاحبه قدوس را غیردقیق ارزیابی کرده است.
دپارتمان رسانهای تیمملی نسبت به انتشار این مصاحبه به سرعت واکنش نشان داد.
در این بیانیه چنین میخوانیم: بخش رسانه ای تیم ملی درباره ترجمه انجام شده از مصاحبه سامان قدوس توضیحی را اعلام می کند: در فاصله 17 روز تا جام جهانی و در روز بازی ایران برابر ترکیه، ترجمه ای غیردقیق از مصاحبه سامان قدوس با یکی از رسانه های سوئدی صورت گرفته است. بازیکن تیم ملی در این مصاحبه تاکید کرده از انتخاب تیم ملی خوشحال است و از این انتخاب پشیمان نیست. او در این گفتگو به صورت شفاف اعلام کرده قدم اول از طرف ایران برداشته شده بود و اگر سوئد زودتر اقدام کرده بود، داستان می توانست متفاوت باشد. بنابراین استفاده از جملاتی نظیر اینکه "اگر زمان به عقب بر می گشت ایران را انتخاب نمی کردم" صحیح نیست و قدوس از چنین جمله ای استفاده نکرده است. بازیکن تیم ملی بارها در مصاحبه های خود به حضور در تیم ملی ایران و پوشیدن پیراهن مقدس تیم ملی افتخار کرده است.