به روز شده در: ۲۳ خرداد ۱۴۰۵ - ۲۳:۵۰
کد خبر: ۶۲۵۲۲
تاریخ انتشار: ۱۴:۰۱ - ۱۰ فروردين ۱۳۹۳

اهالی قلم چشم انتظار تحقق وعده ها هستند

مهدی غبرایی گفت:اهالی قلم چشم انتظار تحقق وعده ها هستند و امیدوارم فضا برای رشد و شکوفایی بیشتر فرهنگ باز تر شود.

مهدی غبرایی در گفت وگو با خبرنگار ادبیات آنا گفت:طی ماه های اخیر مشغول ترجمه اثری از مویان نویسنده معاصر دارم که به واسطه مولفه هایی که در این رمان وجود دارد،هنوز آن را به پایان نرسانده ام.این کتاب که هنوز عنوان مشخصی برای آن در نظر نگرفته ام،در ردیف بهترین آثار داستانی این نویسنده کره ای به شمار می رود.

وی اضافه کرد:نکته ای که درباره این کتاب وجود دارد این است که نویسنده برای بیان مقصود خود از طنز استفاده کرده و ردپای نگاه طنز آمیز نویسنده در تمام طول اثر به خوبی مشهود است.صرف نظر از طنز،مویان در این کتاب،شعر و ضرب المثل نیز گنجانده است و همین مسئله موجب جذابیت اثر شده است.

این مترجم درباره شرایط فرهنگی کشور در سالی که گذشت نیز تصریح کرد: طی ماه های اخیر با روی کار آمدن دولت جدید،امیدهایی به وجود آمده است  و اهالی قلم چشم انتظار به بار نشستن و تحقق این امیدها هستند.

مترجم کتاب «هزار خورشید تابان»گفت:امیدوارم عده ای که با باز شدن فضای فرهنگی احساس خطر می کنند به این نکته پی ببرند که باز شدن عرصه برای فرهنگ و هنر می تواند در پیشبرد این حیطه نقش به سزایی داشته باشد.
پربحث ترین روز
تصویر روز
خبر های روز
پرطرفدار