ترجمه و انتشار 2 کتاب مصطفی مستور در مصر | روزنو

سایت روزنو | روزنو | Roozno

به روز شده در: ۱۷ خرداد ۱۴۰۳ - ۲۳:۵۰
کد خبر: ۵۸۳۷۳
تاریخ انتشار: ۱۳:۰۱ - ۱۴ اسفند ۱۳۹۲

مصطفی مستور از ترجمه دو کتاب خود به زبان عربی و در دست انتشار بودن آن‌ها در مصر خبر داد.

این نویسنده در گفت‌وگو با ایسنا، درباره انتشار دو کتابش در مصر گفت: «استخوان خوک و دست‌های جذامی» و «روی ماه خداوند را ببوس» در مصر به زبان عربی ترجمه شده‌اند؛ کتاب اول در ماه می 2014 و کتاب دوم تا پایان سال 2014 منتشر خواهد شد.

آثار داستانی «استخوان خوک و دست‌های جذامی» تا کنون به زبان‌های ترکی، روسی و ترکی آذربایجانی ترجمه شده است، «روی ماه خداوند را ببوس» هم به زبان‌های ترکی، روسی، اندونزیایی و بوسنیایی ترجمه شده است.

مستور همچنین گفت: «روی ماه خداوند را ببوس» به تازگی در نشر مرکز به چاپ چهل‌وهفتم رسیده است.

مصطفی مستور زاده سال 1343 در اهواز است و کارشناسی مهندسی عمران و کارشناسی ارشد ادبیات فارسی دارد.

از میان آثار این نویسنده می‌توان به مجموعه داستان‌های «چند روایت معتبر»، «حکایت عشقی بی‌قاف، بی‌شین، بی‌نقطه»، «عشق روی پیاده‌رو»، «من دانای کل هستم»، «تهران در بعدازظهر»، رمان‌های «استخوان خوک و دست‌های جذامی» و «سه گزارش کوتاه درباره نوید و نگار»، کتاب‌ «مبانی داستان کوتاه» و ترجمه «فاصله و داستان‌های دیگر» و «پاکت‌ها و چند داستان دیگر» از ریموند کارور اشاره کرد
نظر شما
نظراتی كه حاوی توهین و مغایر قوانین کشور باشد منتشر نمی شود
لطفا از نوشتن نظرات خود به صورت حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید
ویژه روز
عکس روز
خبر های روز