رونمایی یکی از قدیمیترین نسخههای دیوان حافظ + تصویر
روزنو :
سومین روز همایش بین المللی حافظ در شهر شیراز، شاهد رونمایی از نسخه 801 دیوان حافظ در حضور دکتر سید طه هاشمی معاون فرهنگی اجتماعی دانشگاه آزاد، دکتر حمزه سارویی رییس واحد شیراز، دکتر مهدی ماحوزی و دکتر فاطمه طباطبایی عروس امام خمینی (ره) بود.
به گزارش آنا، همایش بین المللی حافظ در روز سوم خود در سالن حافظ شیراز شاهد رونمایی از نسخه ۸۰۱ حافظ باحضور جت الاسلام طه هاشمی، حمزه سارویی، مهدی ماحوزی، فاطمه طباطبایی و جعفر موید بود.
در ابتدای این رونمایی دکتر ماحوزی دبیر همایش بین المللی حافظ گفت: این نسخه مکتوب توسط دکتر اکبر ایرانی که سالها عمر خود را صرف آثار ادبی و ذوقی کرده به دانشگاه آزاد اسلامی اهدا شده است.
ماحوزی افزود: دکتر ایرانی این نسخه را به شورای علمی حافظ ارائه کرد و همه اعضای هیات علمی به اتفاق نظر نسخه ۸۰۱ حافظ را نسخهای بسیار بسیار جالب و صحیح میدانند و کمتر نسخهای از نظر نگارش با این نسخه برابری میکند، لذا قرار شد این کتاب با مهر و نشان دانشگاه منتشر شود و اکنون نیز ۲۰۰ نسخه از آن به میهمانان اهدا میشود.
در ادامه این همایش دکتر ایرانی درباره نسخه رونمایی شده مطالبی را اظهار کرد. اکبر ایرانی گفت: نسخه ۸۰۱ حافظ در کتابخانه عثمانیه ترکیه کشف شد. امسال دراین همایش افتخار رونمایی آن را داشتیم. مرکز پژوهشی میراث مکتوب برخی دیگر از نسخهها از جمله الابنیه عن حقایق الادویه و علی نامه و هشتاد سال بعد از مرگ فردوسی نوشته شده را در این مرکز منتشر کرده است.
ایرانی افزود: این نسخه ۸۰۱ کاملترین مقدمه را دارد که محمد گل اندام آن را نگاشته و درمقدمه آمده است. محمد گل اندام درمقدمه کتاب گفته است که این نسخه ده سال پس از مرگ حافظ درسال ۸۹۱ نوشته شده است. همچنین خط این نسخه تعلیق و در حال نزدیک شدن به خط نستعلیق است. این نسخه امروز رونمایی میشود و از فردا در نمایشگاه کتاب ارائه خواهد شد.
در پایان این رونمایی دکتر اصغر دادبه پشت تریبون رفت و گفت هیچ چیزی در تاریخ مشهور نمیشود مگر اینکه دلیلی داشته باشد مثل حافظ و سعدی.
دادبه افزود: تحقیق علمی علامه قزوینی هم به همین شکل، این نشان میدهد که هنوز بیشتر ارجاعات به نسخه علامه قزوینی است و این بیانگر آن است که این نسخه یکی از درستترین نسخههای حافظ است.
وی با اشاره به بیتی از حافظ گفت: دلت به وصل گلای بلبل سحر خوش باد در اکثر نسخهها اینگونه آمده است. اما من معتقدم صحیح این بیت بلبل صباست زیرا سحر معنایی به بلبل اضافه نمیکند و نسخه قزوینی هم بلبل صباست. جالب آنکه در این نسخه ۸۰۱ هم بلبل صبا آمده و این بیت درست است.